Samstag, 1. August 2009, 12:07 Uhr
< • >
Fanfare
. — Darf ich Ihnen mitteilen, die Antwort auf die mürbende Frage nach der Sinnhaftigkeit des Lebens bei William S
hakespeare vorgefunden zu haben:
Life’s but a walking shadow, a poor player / That struts and frets his hour upon the stage / And then is heard no more: it is a tale / Told by an idiot, full of sound and fury, / Signifying nothing.
Samstag, 1. August 2009, 12:09 Uhr > Noll >
Friedrich Schi
ller übersetzte: „Was ist Leben? / Ein Schatten, der vorüber streicht; ein armer Gaukler / Der seine Stunde lang sich auf der Bühne / Zerquält und tobt; dann hört man ihn nicht mehr. / Ein Märchen ist es, das ein Thor erzählt, / Voll Wortschwall und bedeutet nichts.“